Inicio Noticias ACE presenta el II Libro Blanco del Escritor: Escribir y traducir en tiempos de IAG

ACE presenta el II Libro Blanco del Escritor: Escribir y traducir en tiempos de IAG

por ACE Comunicación
La Asociación Colegial de Escritores (ACE) ha presentado el II Libro Blanco del Escritor, bajo el título “Escribir y traducir en tiempos de la IAG”. El estudio ofrece una visión actualizada sobre las condiciones profesionales de escritores y traductores en España, en un momento clave marcado por la irrupción de la inteligencia artificial generativa (IAG) en el mundo del libro.

El informe ha sido dirigido por el sociólogo y escritor Ramón J. Soria, junto al investigador Iker Soria Royuela (CIEMAT), y cuenta con colaboración del Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO). En la presentación intervinieron Almudena Hernández de la Torre Chicote, subdirectora adjunta de la Dirección General del Libro, la Lectura y las Letras Españolas; Manuel Rico, presidente de ACE; Jorge Corrales, director general de CEDRO; Ramón J. Soria, autor del estudio; y la traductora vicepresidenta de ACE Traductores Chiara Giordano. El estudio se elaboró a partir de una encuesta realizada entre el 20 de diciembre de 2024 y el 15 de enero de 2025, con la participación de autores y traductores de todo el país.

IAG: entre la amenaza y la incertidumbre

El 80 % de los encuestados considera que la IAG representa una amenaza directa para los derechos de autor y la propiedad intelectual. Para el 75 %, su uso en procesos como la edición, la traducción o la corrección podría conducir a una preocupante uniformidad estilística, mermando la diversidad literaria. El 62 % cree que estas herramientas impactarán de forma negativa en su futuro profesional, un porcentaje que asciende hasta el 76 % en el caso de los traductores.

Durante la presentación, se subrayó la necesidad de establecer un marco legal europeo que defienda la tríada autorización, remuneración y transparencia, tal como propone el Consejo Europeo de Escritores (EWC). Se reclamaron mecanismos técnicos y administrativos de seguimiento y control que protejan los derechos de autor frente al uso no autorizado de contenidos para el entrenamiento de estos sistemas.

La realidad profesional de escritores y traductores

La segunda parte del estudio actualiza los datos recogidos en el primer Libro Blanco, publicado en 2019:

  • Solo el 23 % de los autores se dedica en exclusiva a la literatura (frente al 14 % en 2019).

  • El 38 % ha ingresado menos de 1.000 € por su actividad literaria en los últimos cinco años.

  • La media de ingresos en ese periodo fue de 9.244 € (22.017 € en el caso de los traductores).

  • Un 22 % de los autores no ha recibido ninguna liquidación de derechos en el último lustro.

  • Un 16 % continúa publicando sin contrato, y solo en el 44 % de los casos se incluyen derechos digitales.

  • La autoedición adquiere cierta relevancia: el 13 % publicó al menos un libro por esta vía entre 2019 y 2024.

Una advertencia cultural

“El problema no es la tecnología, sino la intención con la que se usa”, señaló Jorge Corrales, director general de CEDRO. Por su parte, Ramón J. Soria comparó esta situación con “un Avellaneda multiplicado por millones”, en alusión a la apropiación masiva de obras con derechos por parte de la inteligencia artificial, una amenaza inédita para la autoría original.

Desde ACE se reivindica que defender los derechos de autor no es solo una cuestión contractual, sino un compromiso con la cultura: “una cultura original creada por personas, no por algoritmos”.

El II Libro Blanco del Escritor ya está disponible para su descarga gratuita en el siguiente enlace:

Descarga gratuita II Libro Blanco del Escritor: Escribir y traducir en tiempos de la IAG.

Artículos Relacionados